No exact translation found for معاملات توزيعية

Question & Answer
Add translation
Send

Examples
  • La OIEA, por ejemplo, señaló que debía tenerse en cuenta el volumen medio y la distribución de las transacciones, la estructura de los proveedores y la cuantía de los pedidos de cada proveedor, junto con las actividades de investigación relativas a cada transacción.
    فأشارت الوكالة الدولية للطاقة الذرية، على سبيل المثال، إلى أنه ينبغي مراعاة متوسط حجم المعاملات، وتوزيعه على جميع المعاملات، وهيكل الموردين والأحجام المطلوبة من كل مورِّد إلى جانب جهود البحث لكل معاملة.
  • La propia Organización patronal se ha encargado de redactar un artículo especial sobre la igualdad de trato que también ha distribuido entre sus socios.
    ولقد نشرت منظمة أصحاب الأعمال هذه مقالة خاصة بشأن المساواة في المعاملة ثم توزيعها فيما بين الأعضاء.
  • Determina la medida de la desviación de la distribución real de los ingresos entre grupos numéricamente iguales de la población con respecto a la línea que correspondería a una distribución uniforme.
    ويحدد هذا المعامل مدى انحراف التوزيع الفعلي للدخول على مجموعات من السكان متساوية عدديا عن خط توزيعها المتساوي.
  • Tras una serie de decisiones que perjudicaron a Brčko en términos de ingresos, la Junta Directiva de la Administración de Impuestos Indirectos ajustó finalmente los coeficientes de asignación de ingresos para diciembre y enero para reflejar los criterios de consumo final cuando se reunió el 22 de diciembre.
    وإثر اتخاذ سلسلة من القرارات التي أقتصَّت من حق بريتشكو من حيث الإيرادات، قام مجلس إدارة هيئة الضرائب غير المباشرة أخيرا لدى اجتماعه في 22 كانون الأول/ديسمبر بضبط معاملات توزيع الإيرادات لشهري كانون الأول/ديسمبر وكانون الثاني/يناير على نحو يعكس معايير الاستهلاك النهائية.
  • Una unidad de esa índole es un centro nacional para recibir (y, si se le permite, solicitar), analizar y difundir informes sobre operaciones sospechosas y otras informaciones relativas a posibles blanqueos de dinero.
    ووحدة الاستخبارات المالية هي مركز وطني لتلقي (حسب ما يُسمح لها بطلب) وتحليل وتوزيع تقارير المعاملات المشبوهة وغيرها من المعلومات المتعلقة باحتمال غسل الأموال.
  • Este proyecto implica una estrecha cooperación con la organización de empleadores MKB-Nederland, o con alguna de sus filiales, y ha dado los siguientes resultados: MKB-Nederland ha redactado un escrito especial sobre igualdad de trato que se ha distribuido a todos los afiliados.
    يشتمل هذا المشروع على العمل بصورة وثيقة مع منظمة أرباب العمل في هولندا أو أحد فروعها، وقد تمخض ذلك عن النتائج التالية: أصدرت منظمة أرباب العمل في هولندا نشرة خاصة تتعلق بالمعاملة المتساوية تم توزيعها على جميع أعضاء المنظمة.
  • La puesta en práctica de este remedio resulta, sin embargo, mucho más compleja en un contexto transfronterizo que en un contexto interno, dado que suscita cuestiones concernientes a: el régimen de la insolvencia que será aplicable; la medida en que un tribunal estará habilitado para ignorar en un contexto transfronterizo reglas que serían aplicables en un contexto interno; el régimen aplicable a la impugnación de todo acto en fraude o en perjuicio de los acreedores; la negociación, aprobación y ejecución de un único plan de reorganización; el régimen aplicable para el reconocimiento de los créditos presentados y la distribución del valor patrimonial realizado; el régimen aplicable a las garantías reales; etc.
    ولكن النظر في سبيل الانتصاف هذا في الحالات العابرة للحدود هو أعقد بكثير منه في الحالات الداخلية لأنه يثير مسائل متصلة بما يلي: قانون الإعسار المنطبق؛ ومدى قدرة المحاكم على أن تستبعد في حالة عابرة للحدود القواعد المطبقة في الحالات الداخلية؛ وقواعد الإبطال المنطبقة؛ والتفاوض على خطة إعادة تنظيم واحدة وإقرارها وتنفيذها؛ والقواعد المنطبقة بشأن الاعتراف بالمطالبات والتوزيع؛ ومعاملة المصالح الضمانية؛ وما إلى ذلك.